English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7728 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
you have no option but to go U چارهای جز رفتن ندارید کاری جز رفتن نمیتوانیدبکنید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
pussyfoot U دزدکی راه رفتن اهسته ودزدکی کاری کردن طفره رفتن
get round U از زیر [کاری] در رفتن
to plow [one's way] through something [American English] U با سختی در کاری جلو رفتن
sink one's teeth into <idiom> U با جدیت دنبال کاری رفتن
turn out <idiom> U رفتن برای دیدن یا انجام کاری
to chicken out of something U از زیر کاری در رفتن [اصطلاح روزمره]
goose step U رژه رفتن بدون زانو خم کردن قدم اهسته رفتن
mouch U راه رفتن دولادولاراه رفتن
trot U یورتمه رفتن صدای یورتمه رفتن اسب کودک
trots U یورتمه رفتن صدای یورتمه رفتن اسب کودک
trotted U یورتمه رفتن صدای یورتمه رفتن اسب کودک
trotting U یورتمه رفتن صدای یورتمه رفتن اسب کودک
parades U سان رفتن رژه رفتن محل سان
parading U سان رفتن رژه رفتن محل سان
paraded U سان رفتن رژه رفتن محل سان
parade U سان رفتن رژه رفتن محل سان
sacred cow <idiom> U چارهای نیست
there is nothing for it but to U چارهای ندارد جز اینکه
make off U در رفتن
hang around U ور رفتن
nim U کش رفتن
pilfers U کش رفتن
receding U پس رفتن
snitch U کش رفتن
twiddle U ور رفتن
twiddled U ور رفتن
twiddles U ور رفتن
twiddling U ور رفتن
to make ones getaway U در رفتن
mog U رفتن
goes U رفتن
swipe U کش رفتن
snitches U کش رفتن
swiped U کش رفتن
swiping U کش رفتن
jauk U ور رفتن
snitching U کش رفتن
go U رفتن
recede U پس رفتن
receded U پس رفتن
recedes U پس رفتن
snitched U کش رفتن
to peter out U پس رفتن
pullback U پس رفتن
to do a guy U در رفتن
departures U رفتن
to fall away U رفتن
to sleep fast U رفتن
niggles U ور رفتن
niggled U ور رفتن
niggle U ور رفتن
snip U کش رفتن
snipped U کش رفتن
departure U رفتن
to skirt along the coast U رفتن
to do out of U کش رفتن
to run off U در رفتن
hedges U در رفتن
hedged U در رفتن
hedge U در رفتن
meddled U ور رفتن
to boil over U سر رفتن
to take to ones heels U در رفتن
snipping U کش رفتن
to d.deep in to U فر رفتن در
filch U کش رفتن
filched U کش رفتن
filches U کش رفتن
filching U کش رفتن
to pair off U رفتن
abstract U کش رفتن
abstracting U کش رفتن
retract U تو رفتن
gangs U رفتن
snook U کش رفتن
sink U ته رفتن
to fall away U پس رفتن
to whisk away or off U رفتن
sinks U ته رفتن
to fall short U کم رفتن
gang U رفتن
abstracts U کش رفتن
To go U رفتن
short-changes U کش رفتن
break loose U در رفتن
to break loose U در رفتن
short-changed U کش رفتن
short-change U کش رفتن
to get one's monkey up U از جا در رفتن
retire U پس رفتن
to go to the bottom U ته رفتن
to get away U رفتن
to hang back U پس رفتن
admit U رفتن
admits U رفتن
admitting U رفتن
regress U پس رفتن
pilfered U کش رفتن
short-changing U کش رفتن
retires U پس رفتن
retracted U تو رفتن
retracting U تو رفتن
retracts U تو رفتن
to go back ward U پس رفتن
to go backward U پس رفتن
to go bang U در رفتن
retrograde U پس رفتن
shrinks U اب رفتن
shrinking U اب رفتن
shrink U اب رفتن
to get over U رفتن از
betake U رفتن
bleneh U پس رفتن
to go to mess U رفتن
regressed U پس رفتن
crawls U رفتن
to foot it U رفتن
to flow over U سر رفتن
meddles U ور رفتن
going U رفتن
meddle U ور رفتن
fall into a rage U از جا در رفتن
fribble U ور رفتن
crawl U رفتن
to fly off U در رفتن
glom on to U کش رفتن
crawled U رفتن
regressing U پس رفتن
go off U در رفتن
puttering U ور رفتن
pilfer U کش رفتن
pilfering U کش رفتن
regresses U پس رفتن
puttered U ور رفتن
putters U ور رفتن
go over U به ان سو رفتن
putter U ور رفتن
Hobson's choice U پیشنهادی که چارهای جز قبول ان نیست
DNS U ندارید
teetering U پس وپیش رفتن
teetered U پس وپیش رفتن
teeters U پس وپیش رفتن
to push out U پیش رفتن
to pass on U پیش رفتن
retrogress U پس رفتن برگشت
avoided U طفره رفتن از
to go on U پیش رفتن
avoiding U طفره رفتن از
to roll by U اسان رفتن
to make an excursion U به گردش رفتن
to ride shanks's mare U پیاده رفتن
to go forth U پیش رفتن
teeter U پس وپیش رفتن
to go forward U پیش رفتن
to go off U بیرون رفتن
to go down U پایین رفتن
retrogress U بقهقرا رفتن
to go off U بخواب رفتن
to go on foot U پیاده رفتن
to pound a long U سنگین رفتن
to lose one's temper U ازجادر رفتن
to have the legs of U تندتر رفتن از
to go to the devil U بجهنم رفتن
to go to the front U بجبهه رفتن
to pad the hoof U پیاده رفتن
defiled U رژه رفتن
to pad it U پیاده رفتن
to make headway U پیش رفتن
to pad aroad U پیاده رفتن
defiles U رژه رفتن
to nount guard U به نگهبانی رفتن
defiling U رژه رفتن
retrogressing U پس رفتن برگشت
to pass off U ازمیان رفتن
to pass off U بیرون رفتن
to pound a long U کوبیدن و رفتن
retrogressed U بقهقرا رفتن
to go on pilrimage U زیارت رفتن
to go on the stump U منبر رفتن
retrogresses U بقهقرا رفتن
retrogresses U پس رفتن برگشت
to plunge he first U شیرجه رفتن
defile U رژه رفتن
avoid U طفره رفتن از
to go to school U باموزشگاه رفتن
avoids U طفره رفتن از
retrogressing U بقهقرا رفتن
to make way U پیش رفتن
selling U به فروش رفتن
moult U تولک رفتن
molts U تولک رفتن
molting U تولک رفتن
molted U تولک رفتن
escalating U از دست رفتن
nosedive U شیرجه رفتن
nosedived U شیرجه رفتن
nosedives U شیرجه رفتن
assimilating U تحلیل رفتن
assimilates U تحلیل رفتن
moulted U تولک رفتن
Recent search history Forum search
1incentive
1لطفا بیاین دنبالمون
119 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
1چیزی که عوض داره گله نداره
1confinement factor
1سلام دوستان . یک سوال داشتم.در عبارتی که نوشتم از کجا باید بفهمیم که کلمه طراحی به کل جمله برمی‌گردد یا فقط به piping
1This student is stupid ,close the book on him.
3midas touch
1اصطلاح برای با خط یازده چی هست؟
1Jack Attac
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com